i
The Cinderella Tale: Oral, Literary, and Film Traditions
By
Olivia Camille Williams
An Honors Thesis
Submitted to the Faculty of
Mississippi State University
Mississippi State, Mississippi
April 2019
iii
Abstract
Folk and fairy tales have been told for centuries. The most prevalent medium of
dispersing popular tales changed with technological advancements. Printed word
superseded oral storytelling, to be succeeded by film. Some communal aspects of the
tales were lost as print emerged, but with print came illustrations to describe the text.
Film reimbued the tales with some of the theatrical elements of the oral tale while
keeping, and heightening, the visual elements of the illustrated texts. The tale Cinderella
has been, and still is, remarkably poplar. As such, it has received attention in academic
circles and popular culture. The tale, due to the many variants, is difficult to define, but
there are some core elements that seem to allow broad generalizations. Tales like
Cinderella, having survived centuries, speak to deeply-seated human desires to commune
with others, to tell stories, to tell truths.
iv
TABLE OF CONTENTS
TITLE PAGE ................................................................................................................................... i
APPROVAL PAGE ........................................................................................................................ ii
ABSTRACT ................................................................................................................................... iii
TABLE OF CONTENTS ............................................................................................................... iv
LIST OF TABLES ...........................................................................................................................v
INTRODUCTION ...........................................................................................................................1
The Fairy Tale ..............................................................................................................................1
A Brief Analysis of Cinderella .....................................................................................................2
THE CHANGING MEDIUM OF FAIRY TALES .........................................................................6
Oral Traditions .............................................................................................................................6
Literary Traditions ........................................................................................................................7
Film Traditions ...........................................................................................................................12
ELEMENTS OF THE CINDERELLA STORY............................................................................16
Professional Scholarship ............................................................................................................17
Path to the United States ............................................................................................................19
Popular Culture ..........................................................................................................................20
Social Implications .....................................................................................................................22
CONCLUSION ..............................................................................................................................29
REFERENCES ..............................................................................................................................31
APPENDIX ....................................................................................................................................35
A Aschenputtel ......................................................................................................................35
B Cendrillon, ou la petite pantoufle de verre .........................................................................44
C Propp morphology .............................................................................................................51
v
List of Tables
1 Comparison between Cox, Rooth, Aarne-Thompson systems ..........................................18
2 Ashenputtel actions as phases of human life cycle ............................................................26
C1 The 31-function plot structure of Charles Perrault’s Cinderella .......................................51
C2 The cast of characters in Perrault’s Cinderella ..................................................................53
C3 The 31-function plot genotype of Ashenputtel...................................................................54
C4 The cast of characters in Aschenputtel ...............................................................................59
1
Introduction
Telling folk tales, proverbs, jokessinging songs, dancingthese activities allow for the
preservation and transmission of tradition, of cultural values, forming intellectual and emotional
ties between those within a culture. Thus, tales are a part of the collective human experience.
They are easily accessible, fluid, and allow for commentary on social features within a culture. A
culture is not a fixed, unified, or clearly bounded whole, but rather is part of an ongoing process
of revision and negotiation” (Senehi, 2009, p. xlviii). The fluidity within a culture is reflected in
the tales that are told. Tellers of tales alter their stories when social norms change; their
audiences require it.
If a particular text appears continually in a cultural tradition, surviving changes within
that cultural tradition, the text ought to show something of that culture’s preoccupations.
Nonetheless, meanings of texts are often abstract; nuances within texts can be interpreted
differently by the listener or reader, based on his or her background knowledge and life
experiences. Furthermore, a variety of interpretations are open to texts, since they are multivocal
in nature. “Even a performer’s own discussion of her work can be disputed as reflecting
historical and cultural ideology in ways in which the creator is unaware. Culture is a dynamic
negotiation of meaning” (Senehi, 2009, p. lvii). In this manner, a tale may be said to have
multiple meanings, dependent on both audience and performer.
The Fairy Tale
Myths, fables, folk and fairy tales reflect aspects of the human condition; there may be
elements that are personal, unique to a specific people group, as wells as universal elements,
relevant to the whole of humanity. Elements of enchantment have been incorporated into stories
through words and imagery; these stories have been shared with children, grandchildren, and
2
neighbors for ages. These tales were spread orally for thousands of years before being
recordedfirst in print, and then on film reels. Those who recorded the stories wanted to
preserve life experiences that were culturally significant. Biechonski’s (2005) definition may be
used to provide greater understanding of the components of folk and fairy tales. By this
definition, a folk story is:
a narrative, usually created anonymously, which is told and retold orally from one group
to another across generations and centuries, a form of education, entertainment, and
history, a lesson in morality, cultural values and social requirements, and lastly, a story
which addresses current issues as each teller revises the story, making it relevant to the
audience and time/place in which it is told. (p. 95)
This definition provides a greater understanding of the components of a fairy tale. This definition
notes the necessity of noting cultural and social ideologies when discussing fairy tales.
“Fairytales, like all forms of human creative expression, are surely worthy of thoughtful
reflection” (Dundes, 1986, p. xvii). Often, fairy tales are assumed to belong to the nursery. But
the tales’ power extends far past a child’s entertainment. Sometimes, fairy tales connote
hopelessly unrealistic, romantic ideals. Fairy tales are far more realistic, harsh, uncompromising
than that. They are human creations, and as such show the usage of humans, show the realities of
human existence.
A Brief Analysis of Cinderella
Cinderella is a fairy tale that has shown an extraordinary endurance. “No other single tale
is more beloved in the Western world, and it is likely that its special place in the hearts and
minds of women and men will continue for generations to come” (Dundes, 1986, p. xvii). For
what reasons has this tale endured through time, resisting cultural transformation? Many believe
3
the symbolism in tales, shared through common archetypes, endear fairy tales to their audiences.
Carl Jung and Marie-Louise von Franz discussed images and symbols within stories as
archetypes. These archetypes have existed within the human collective unconscious, as symbols
for the experiences of mankind and for human characteristics (Adler & Hull, 1980). Several
archetypes are present in this beloved fairy tale.
Cinderella herself is one archetype; she may be considered a persecuted heroine. The evil
stepmother is another archetype. The stepmother character is prevalent in fairy tales. The
audience assumes, when encountering this stepparent, that she will be evil, cruel, even abusive.
Her treatment of the heroine is never accidental or careless; the evil stepmother consciously
chooses to promote another child or children over Cinderella. Cinderella’s prince, too, may be
described as an archetype. He is struck by the beauty of the girl he dances with; to her that can fit
the shoe, he troths his love, his hand. Listed are just three of the many archetypes to be found in
the Cinderella tale.
Cinderella has provided imagery and allegory pertaining to women and family. To some
readers, Cinderella is:
grey and dark and dull, is all neglected when she is away from the Sun, obscured by the
envious Clouds, her sisters, and by her stepmother, the Night…she is Aurora, the Dawn,
and the fairy Prince is the Morning Sun, ever pursuing her to claim her for his bride.
(Ralston, 1982, p. 50)
To other readers, Cinderella’s story parallels the story of Christ:
[the Prince must plight] himself to her while she is a kitchen maid, or the spell can never
be broken…The man of perfect heart, living in the guise of a poor carpenter’s son, has to
be accepted in his lowly state…if his mission was to be a success…God the Father [could
4
not] assist him with a direct sign. Had Christ been shown in his full glory, recognition of
his virtues whether by pauper or by prince, would have been valueless. (Opie & Opie,
1992, p. 14)
To yet other readers, the little ash girl is understood to represent Death:
Something in man was bound to struggle against this subjugation [to the immutable law
of death], for it is only with extreme unwillingness that he gives up his claim to an
exceptional position. Man, as we know, makes use of his imaginative activity in order to
satisfy the wishes that reality does not satisfy…The third of the sisters was no longer
Death; she was the fairest, best, most desirable and most loveable of women. (Freud,
1958, p. 299)
Many scholars have related the cinders, the ash, that covers Cinderella with Ash Wednesday or
mourning rituals, for Cinderella mourns for her mother (Warner, 1994). Additionally, Cinderella
is associated with the home and hearth; in that, she bears resemblance to the Greek goddess
Hestia (Yearley, 1924).
These and other interpretations, attached to literary works by academics and the
populace, comprise a vast body of work. The literary works themselves are diverse and
multitudinous. To that number must be added numerous film adaptations, as well as the
marketing and advertising related to the releases. Altogether, Cinderella is a massive
conglomerate, a formidable presence.
Modern adaptations of Cinderella show a marked debt to both oral and literary traditions.
This paper will trace the history of folklore, of fairy tales and briefly touch on historical
instances and figures that affected the genre. Additionally, the form and transmission of the
Cinderella story will be expanded upon. However, Cinderella is hard to define; the elements that
5
determine if a tale can be called Cinderella, the elements that constitute this tale type, are fluid.
These elements will also be discussed.
Any film adaptation is a synthesis of multiple sources, a commentary on contemporary
culture. After release, as the film enters the popular imagination, commentaries and adaptations
will appear. The most visible, pervasive film fairy tales are products of the Disney Corporation.
Since these films are visible across the globeand very prevalent in the country of Walt
Disney’s birth—these are the main film versions that will be touched upon in this paper.
6
The Changing Medium of Fairy Tales
Folk and fairy tales have traditionally been used to pass knowledge of experiences from
an older teller to a younger audience. Warner (1994) noted:
They present pictures of perils and possibilities that lie ahead, they use terror to set limits
on choice and offer consolation to the wronged, they draw social outlines around girls
and boys, fathers and mothers, the rich and the poor, the rulers and the ruled, they point
out the evildoers and garland the virtuous, they stand up to adversity with dreams of
vengeance, power and vindication. (p. 21)
This younger audience, grown, passes these talesthe pictures of life and societyto the next
generation. Folk tales are generally oral, fairy tales literary. But oral tales, when existing near
literary, both influence and are influenced by literary texts. Furthermore, no author used the term
‘fairy tale’ until Marie-Catherine d’Aulnoy coined it in 1697, when she published her first
collection of tales. She called her stories contes des fées, literally tales about fairies. In 1707, her
collection was published in English and called Tales of the Fairies. But the term fairy tale did
not become common until around 1750 (Zipes, 2012). Fairy tales were not originally intended
for children, nor were they originally written works: thus, it would then be absurd to date the
origin of the literary fairy tale to Perrault (Zipes, 1994). Fairy tales are dependent on an older,
oral tradition; the history of the fairy tale is connected to the history of the folk tale.
Oral Traditions
The telling of folk tales in peasant communities was a communal activity. In French
peasant communities, as daylight faded, veléeshearthside sessionsoffered a space for men
and women to talk and to preach and to teach; these events occurred at the same time as domestic
tasks like spinning, or the preparation of foodstuffs for pickling and storage (Warner, 1994). In
7
this environment, stories were often told. Professional storytellers would move from community
to community telling tales. These storytellers interacted with an audience who often asked
questions and suggested changes, an audience who actively participated in the event. This served
to limit the creativity of the narrator, for he required some measure of community approval
(Oring, 1986). In this context, the tales gave vent to frustrations felt by commoners and were
reflective of actual and possible behavior, strengthening social bonds. Most motifs can be traced
back to rituals, habits, customs, or laws of pre-capitalist societies; these motifs were inextricably
tied to the social situation of agrarian lower classes (Zipes, 1979). Children of the elite, though,
often heard the same stories from governesses and nurses charged with their care.
Those studying non-western oral folk tales have an advantage; in Europe, written and oral
tale versions existed side by side for more than a century (Dundes, 1986). However, chapbooks,
or cheap books, challenge the supposed orality of the folk tale genre, at least in Western Europe.
They circulated throughout the nineteenth century, crossing national borders and geographic
boundaries (Sumpter, 2008). Bibliothéque Bleue, carried by colporteaurs or peddlers throughout
France, held shortened versions of literary tales; this material reentered oral traditions and
sometimes found its way back to literate writers (Zipes, 1994). European oral tales informed and
were informed by literary traditions.
Literary Traditions
The beginning of the fairy tale genre, a literary genre, began in France in the seventeenth
century (Zipes, 1979). The genre is often associated with aristocratic women. These women
developed it “as a type of parlor game,” wherein women could demonstrate their “intelligence
and education through different types of conversational games” (Zipes, 1994, p. 21). The
8
Marquise de Rambouillet (née Catherine de Vivonne de Savelin, 1588-1665) began receiving
guests at her home, instead of at the court of Louis XIII:
She invited her guests to attend her in her chamber bleue, her blue bedroomIn this
‘alternative court’ the lady lay in bed, on her lit de parade (her show bed) in her alcove,
waiting to be amused and provoked, to be told stories, real and imaginary, to exchange
news, to argue and theorize, speculate and plot. The Marquise de Rambouillet sat her
favorite guests down to talk to her by her side in the ruelle—the ‘alley’—which was the
space between her bed and the wall. (Warner, 1994, p. 50).
Most modern favorites were products of ruelles (Warner, 1994). In this setting, and in
other salons and courts, tales could be told bagatelle, that is, the teller would tell a tale based on
a specific motif, to be judged. Another member of the group would follow, telling a tale, not in
direct competition with the other teller, but in order to continue the game and vary the
possibilities for linguistic expression” (Zipes, 1994, p. 21). By the 1690s the salon fairy tale
became so acceptable that women and men began writing their tales down to publish them. The
genre was then institutionalized as a description of proper modes of behavior in different
situations, though it also “mapped out narrative strategies for literary socialization,” and
sometimes was a symbolical gesture “of subversion to question the ruling standards of taste and
behaviors” (Zipes, 1994, p. 11).
Publications of tales surfaced in other countries, though with completely different intent
than the French authors. Many authors sought to gather, transcribe, and print collections of tales
to establish authentic versions (Zipes, 1979). The writers that became the most popular self-
censored their works, expunging it of vulgarities (Zipes, 1994). Didactic intentions began to
exert a stronger influence on fairy tales after the eighteenth century; the Brothers Grimm led the
9
way in this endeavor, as they re-edited and reshaped successive editions of their Kinder und
Hausmärchen to improve the message (Warner, 1994).
The Brothers Grimm thought the stories they collected were “innocent expressions and
representations of the divine nature of the world.” The tales—“pristine,” culturally and
historically profound”—needed to be “conserved and disseminated before the tales vanished”
(Zipes, 2015, p. 206). The Grimms believed the tales helped people to commune with themselves
and the world at large, fostering hope. To them, fairy tales “served as moral correctives to an
unjust world and revealed truths about human experience through exquisite metaphor” (Zipes,
2015, p. 206).
The Grimms believed the most natural and pure forms of culturethat which held a
community togetherwere linguistic and located in the past. By 1809, they had amassed a large
number of wonder tales, legends, anecdotes, and other documents. They sent the collection to
Clemens Brentano. Achim von Arim, a friend of Brentano, encouraged the brothers to publish
their collection because he suspected Brentano would never use the tales. The first volume came
out in 1812 but was not well received by friends or critics. The Grimms were again disappointed
by the critical reception when the second volume was published in 1815. By 1819, they released
a second edition in which they strove to make the tales more accessible to the general public.
There were 156 tales in the first edition, 170 tales in the second. Scholarly notes were removed
in 1822. In all editions, the tales were heavily edited, mostly by Wilhelm. Changes were made to
avoid “indecent scenes;” tales that might cause offence were eliminated, and the tales were
stylized “to evoke their folk poetry and original virtue” (Zipes, 2015, p. 207).
Victorian England was no less absorbed than Germany with fairy tales. Sixpenny and
shilling novelettes and circulating-libraries enabled the circulation of gothic fiction novels. The
10
advent of cheap magazines increased the visibility of fairy tales, for chapbooks no longer existed
(Sumpter, 2008). Andrew Lang’s books or other titles marketed to the middle classsometimes
classified as Victorian classicswere too expensive for everyone. Penny publications made
stories the privilege of the poor rather than the prerequisite of the rich (Sumpter, 2008, p.
32). Though many chose to tout fairy tales as stories within which universalities were expressed,
class distinctions were evident in circulation modes. Working-class readerships of periodicals
and newspapers often helped to secure the reputation of a writer, since both formats printed
reviews as well as the tales themselves (Sumpter, 2008).
The popularity of Perrault’s shorter, planer versions over his contemporaries is partially
accounted or by the fact that the tales began to be specifically marketed to children. (Benson,
2003). Through this process, the form and structure of the tales came to be regulated to protect
young minds. Some writers, like Hans Christian Anderson, specifically wrote their tales for
children, rather than editing and sanitizing pre-existing tales (Schenda, 1986). The tales were
intended to teach codes of civility. They also reinforced the existing social and power structures.
The tales, too, were shortened to accommodate a younger audience (Zipes, 1994).
Mme le Prince de Beaumont “pioneered the use of the fairytale form to mould the young”
(Warner, 1994, p. 297). She was born in Rouen and was unhappily married. She emigrated to
the England around 1745 and became a governess. Beaumont “wrote out of deep involvement
with the young, genuinely seeking to engage the minds of her pupils, and doing so intelligently
and not too earnestly” (Opie & Opie, 1992, p. 25). Her Magasin des enfans, ou dialogues entre
une sage Gouvernante et plusieurs de ses Élèves was translated as The Young Misses Magazine
in 1761. In it “the useful was blended throughout with the agreimmanent
11
eable.” It was “written in a plain colloquial style,” one that had not often been used
when addressing young misses of ten and twelve years old” (Opie & Opie, 1992, p. 25).
Integral to any discussion of fairy tales in Victorian England are illustrators and
illustrations. Images were usually in conformity with the text, in a subservient role to the text
(Zipes, 1994). But a few illustrators like Gustav Doré, George Cruikshank, Walter Crane,
Charles Folkard, and Arthur Rackham showed great ingenuity in interpreting fairy tales.
Sixpenny juvenile monthlies tended to employ eminent illustrators and showed extensive
leanings toward fantasy and natural history, though fantasy appeared in shilling monthlies for
adults as well. Editors of these monthlies did not “regard fairy tales as children’s literature, but as
relics that offered insights into cultural origins—insights into the ‘childhood’ of the race.” These
types of literature show the movement away from “the child as exemplar of original sin towards
a notion of childhood as a state of imaginative purity,” and, as such, show “an obvious debt to a
Romantic legacy” (Sumpter, 2008, p. 39).
The periodical culture helped to reinvent the fairy tale. The press perpetuated the idea
that the origin of fairy tales was “ancient, communal and oral” (Sumpter, 2008, p. 177). By the
end of the nineteenth century, the fairy tale existed in high art forms like operas and ballets as
well as in low art forms such as folk plays, vaudevilles, and parodies (Zipes, 1994). But print
was the main carrier of the tales, preserving fairy tales through generations and social upheavals.
“All readers of Jane Eyre or Great Expectations [will] know [that] fairy and fairy-tale
motifs were not confined to Victorian fantasy. They were appropriated in realist novels, in ballet
and pantomime, and in poetry and painting” (Sumpter, 2008, p. 5). Fairy tales existed in forms
intended for an adult audience as well as forms intended for children. Various schools of literary
12
criticism that dealt with folk and fairy tales were institutionalized by the end of the century
(Zipes, 1994).
People have been lamenting the death of fairies by print since Chaucer’s time. “Perhaps
the press became such a potent symbol of [fairies] decline because it was intimately linked to
other developments frequently associated with the fairies’ exile: mass education, the
popularization of science, urbanization and industrialization” (Sumpter, 2008, p. 9). But print
could not, and did not, eradicate the tales. It preserved the tales and allowed for experiementation
with word and image.
Another medium grew to overshadow print. This medium ensured the place fairy and folk
tales hold in modern popular culture.
Film Traditions
The application of the moving picture to fairy tales drastically altered the appearance of
the tales. Broadside, broadsheet or image d’Epinal in Europe and America were the forerunners
to the comic book; they anticipated the first animated cartoons (Zipes, 1994). Many
innovationsphotography (1839), telegraph (1844), telephone (1876), phonograph (1877),
motion picture (1891), radio (1906), television (1923), sound motion picture (1927)have
affected the transmission and reception of fairy tales (Zipes, 1979). Presently, film fairy tales
dominate over any other form of transmission. The man most recognizably attached to this
phenomenon must be Walt Disney. Disney identified closely with fairy tales; “it is no wonder his
name virtually became synonymous with the genre of the fairy tale itself” (Zipes, 1994, p. 76).
He sources the stories for his animated films from European folklorists and storytellers
storytellers like Aesop, Grimm, Perrault, Anderson (Allan, 1999). Though the tales did not
13
originate with Disneyor with any one manhis aptitude as a storyteller, artist, and
businessman cemented his place in the American cultural arena.
Disney was not the first to use fantasy and fairy tale motifs in film. In advertisements and
commercials, fairy tale motifs were ubiquitousas they still are. Georges Méliès began
experimenting with fairy tale motifs as early as 1896 in his trick films, though he illustrated
rather than re-created the tales. Cinema, however, was still in early phase of development, so
Méliès can hardly be credited with the cinematic institutionalization of the genre. With
technological progression, a new way of making moving pictures” was invented. “Scenes could
now be staged and selected especially for the camera, and the movie maker could control both
the material and its arrangement” (Zipes, 1994, p. 76).
The first feature length film fairy tale was a Disney creation: Snow White and the Seven
Dwarves. In the 1930s, standard techniques and styles were established by the Disney studio.
Everything that has happed in animation since has either grown out of that work or been a
conscious reaction against it” (White, 1992, p. 12).
Disney made several Laugh-O-Gram fairy tale films. He moved to Hollywood in 1923;
that year, he produced Alice’s Wonderland, a film about a girlnamed Alicevisiting an
animation studio. The film combined live action and animation. A total of 56 Alice films were
produced between 1923 and 1927, with multiple girls playing the role of Alice. By 1927, Alice
was no longer popular; Disney and Ub Iwerks developed Oswald the Lucky Rabbit. Mintz, who
owned the copyright to Oswald, lured some of Disney’s best animators to work for another
studio in February of 1928. In 1928, Steamboat Willie, with Mickey Mouse, was released; it was
the first animated cartoon with sound. “Disney became known for introducing all kinds of new
innovations and improving animation so that animated films became almost as realistic as films
14
with live actors and natural settings” (Zipes, 1994, p. 85). With all of the improvements and
innovation, animated fairy tales became “a vehicle for animators to express their artistic talents
and develop technology” (Zipes, 1994, p. 80).
Snow White was conceived of in 1934 and took three years to complete. It was greeted
with popular and critical acclaim. The Disney cartoons were praised for the craftmanship. It was
argued that the formal elements of sound and color had been used more successfully in the
cartoons of Disney and the Fleischer studio than they had in live-action feature films,” reaching
the point that “photographed and dramatic moving picture should be tending, in
which…everything possible is expressed in movement and the sound is used for support and
clarification and for contrast” (White, 1992, p. 5). The fairy tale genre changed dramatically
following the release of Snow White. Film became an indispensable story telling tool and
Disney became the orchestrator of a corporate network that changed the function of the fairy-
tale genre in America” (Zipes, 1994, p. 94).
Following the success of Snow White, several other feature length animations were made.
Their reception, however, was only lukewarm. In the 1940s, critics reassessed Disney’s
animation and praise was not as positive as it had been (Schenda, 1986). Cinderella was released
in 1950; it proved to be Disney’s next popular hit. Nonetheless, critical acclaim fell as popularity
rose (White, 1992). Many comparisons have been made between Disney’s “wry, irreverent tone”
in Kansas City and the tone taken when the studio begins to dominate the American
entertainment industry (Zipes, 1994, p. 94). Critics argued that banal consumerism had
overwritten the early experimentation and the avant-garde tendencies, ignoring the fact that “it is
one thing for a cartoon to be abstract, experimental, and deftly allusive for seven minutes; it is
15
quite another thing to do it for ninety minutes” (White, 1992, p. 7). Recently, live action remakes
of Disney’s animated classics have added yet another dimension to fairy tales in popular culture.
The change in medium from text to film reimbued the fairy tale with some of the
characteristics of the performed oral tale; the voice, the movement have been restored. But there
are drawbacks in this shift of medium: whereas the “the oral excites visualization, giving the
imagination semi-free play,” the “visual becomes literal, imprinting the imagination and the
heroine” The “dominance of imagery over word in storytelling today has pushed verbal agility
into the background” (Warner, 1994, p. 270).
16
The Elements of the Cinderella Story
There exist over seven-hundred variants of the tale type that can be loosely categorized as
Cinderella (Mei, 1990). The oldest datable version is called Yeh-hsein. It was collected by a man
named Tuan Ch’êng-shih. Tuan Ch’êng-shih recorded that the story came from Li Shih-an. Li
Shih-yüan had been told the tale by a man from the caves of South China who had long been in
the service of his family (Opie & Opie, 1992). Many believe that this tale shows considerable
usage from before this date (Jameson, 1932). Though this tale clearly existed in ancient China,
the tale is marginalized in Chinese culture, but very conspicuous in English culture (Mei, 1990).
It is also prevalent in American literature, if printed text and film are included within the
definition of literature.
The earliest European version was first published in 1544, in the Nouvelles Récréations et
Joyeux Devis of Jean Bonaventure Des Periers (Cox, 1893). Though not the first reporting of a
Cinderella tale in Europe, Giambattista Basil’s tale is probably the earliest full telling of
Cinderella from a historic and aesthetic perspective (Dundes, 1982). Basil wrote Lo Cunto de li
Cunte, a set of five days’ entertainment, each day consisting of ten stories. Lo Cunto de li Cunte
was published posthumously, in four volumes, in the years between 1634 to 1636 (Opie & Opie,
1992). The sixth diversion of the first day was “The Cat Cinderella” (Dundes, 1982), which was
originally published in the Neapolitan dialect; the semi-archaic form ensured the publication
would have minimal effect on the general stream of oral transmission (Opie & Opie, 1992). This
text was translated into Bolognese in 1742 and into Italian in 1747. Felix Liebracht translated it
into German in 1846, and Jacob Grimm wrote the introduction to that translation. The Grimm
brothers were surprised to find so many of their stories reported two hundred years before
(Dundes, 1982).
17
What constitutes a Cinderella story? There is an academic definition of the story cycle,
determined by folklorists and applicable to many different variants. These definitions vary based
on the categorization method used, but most include a persecuted heroine and natural or
supernatural assistance. There is also a definition that belongs to the populace, which requires a
shoe and a prince, among other things. These two characterization techniques are different, but
they cannot be completely divorced from each other.
Professional Scholarship
In 1893, Marian Roalfe Cox published a collection of 345 variants of the Cinderella tale,
tabulating them in Cinderella: Three Hundred and Forty-Five Variants of Cinderella, Catskin,
and Cap o’ Rushes (Cox, 1893). She separated the stories into five different types: Type A, B, C,
D, and E. Each type had different characteristics; tales of type E, for example, were exclusively
tales with a male protagonist. In Table 1, the types are listed. In 1951, Anna Birgitta Rooth wrote
a doctoral dissertation, The Cinderella Cycle, on the subject (Dundes, 1982). In the revised
edition of Aarne and Thompsons’s standard category of folk tales, published in 1962,
‘Cinderella’ and ‘Cap of the Rushes’ were assigned the designation of AT 510. AT 510 is
defined as follows:
1. The persecuted heroine. (a) The heroine is abused by her stepmother and stepsisters, and
(a1) stays on the hearth or in the ashes, and (a2) is dressed in rough clothingsuch as a
cap of rushes, wooden cloak, and so on; (b) flees in disguise from her father who wants to
marry her; or (c) is cast out by him because she has said that she loved him like salt, or
(d) is to be killed by a servant.
2. Magic help. While she is acting as a servant (at home or among strangers) she is advised,
provided for, and fed (a) by her dead mother, (b) a tree on the mother’s grave, (c) a
18
supernatural being, (d) birds, or a goat, sheep, or cow. (f) When goat (cow) is killed, a
magic tree springs up from her remains.
3. Meeting the prince. (a) She dances in beautiful clothing several times with a prince, who
seeks in vain to keep her, or the prince sees her in church. (b) She gives hints of the abuse
she has endured as a servant girl, or (c) is seen in her beautiful clothing in her room or the
church.
4. Proof of identity. (a) She is discovered through the slipper test or (b) a ring, which she
throws into the prince’s drink or bakes into his bread. (c) She alone is able to pluck the
gold apple desired by the knight.
5. Marriage with the prince.
6. Value of salt. The father is served unsalted food and thus learns the meaning of the
heroine’s earlier answer.” (Zipes, 2012)
Hans-Jörg Uther further edited Aarne and Thompson’s category system in 2004. The
relations between the systems can be seen in Table 1 (Dundes, 1982).
Table 1. Comparison between Cox, Rooth, Aarne-Thompson systems
Cox
Rooth
Aarne-Thompson
Type A. Cinderella
Type B
AT 510A. Cinderella
Type B. Cat-skin
Type B I
AT 510B. The Dress of Gold,
of Silver, and of Stars
Type C. Cap o’ Rushes
Type D. Indeterminate
Type A
AT 511. One-Eye, Two-eyes,
Three-Eyes
Type E. Hero Tales (Male
protagonist)
Type C
AT 511A. The Little Red Ox
----------
Type AB
AT 511 + AT 510A
Even with so many variants tabulated and accessible, the most familiar retellings of the
Cinderella tale, in literature studies and popular culture, are: Aschenputtel, by the Grimm
19
brothers (see Appendix A) and ‘Cendrillon, ou la petite pantoufle de verre’, written by Charles
Perrault (see Appendix B). Of the two, Perrault’s tale is more widely recognized, mainly due to
film adaptations.
Path to the United States
Madame d’Aulnoy’s 1721 tale of ‘Finetta the Cinder-girl,’ published in the first volume
of her Collection of Novels and Tales, had already appeared in English when Perrault’s tale was
translated by Robert Samber and appeared in Histories or Tales of Past Times, published in
London in 1729 (Opie & Opie, 1992). Cinderella, though widespread in some parts of the world
is not found as an indigenous tale in North and South America, in Africa, or aboriginal
Australia” (Dundes, 1986, p. 264). Perrault’s tale came to the present-day United States with
European immigrants. The story entered the ideology of the nation. The idea that a poor boy can
become president is “recited sub-vocally along with the pledge of allegiance in each classroom.”
This rags-to-riches formula was immortalized in American children’s fiction by the Horatio
Alger stories of the 1860s and by the Pluck and Luck nickel novels of the 1920s (Yolen, 1977, p.
297).
Though some would argue that it is not a rags-to-riches storyrather it is a story about
riches recoveredthat element has been bundled with the Cinderella story and it cannot be
removed from the popular conception. Books, plays, movies Cinderella has infiltrated every
American cultural arena, though the titles may not bear the name. “When we speak about
Cinderella, we usually refer to a narrative type.This visual-verbal type is derived from the
“interaction between Perrault’s and the Brother Grimm’s literary versions, plus Walt Disney’s
film adaptation.” Because of the globalized nature of commerce, the Perrault-Grimm-Disney
type has come to be understood as the correct version even though the concept of a correct
20
versus an incorrect retelling contradicts [a] fundamental tenet of folklore storytelling.” Folk tales
are “based on a perpetual variation and transformation of all narrative formations (Maggi, 2015,
p. 151).
Disney’s adaptations hold the world in thrall. It is the productions of that corporation that
provide the face and voice and breadth of many fairy tales, and particularly Cinderella.
Illustrations are significant to the history of any tale; illustrations are important to the history of
Cinderella. Illustrations almost invariably determine the setting of a tale and the nature or
appearance of the leading characters; and can even, over the course of years, have an influence
on a tale’s popularity” (Opie & Opie, 1992, p. 6). Disney fairy tales are immensely popular. Part
of their popularity is due to the beautiful, immersive images that the studio has produced and
marketed. The imaginations of children are not the only imaginations “saturated with the Disney
version, graphic and verbal” (Warner, 1994, p. 416). The minds of adults, too, have been
inundated with the inescapable images. Disney Studios cannot be ignored when discussing the
popular conception of fairy tales, for many animated and live-action films have followed
Disney’s Snow White and the Seven Dwarves.
Popular Culture
Fairy tales are part of a web “of production and reception,” made of written and oral texts
and “translations, retellings, adaptations, critical interpretations, and relocations” (Maggi, 2015,
p. 80). Disney’s two feature length Cinderella adaptations will be studied to determine the
elements connected to the story in the popular imagination. The elements that lasted sixty-five
yearselements that were deemed necessary to include in a movie expected to return profits
ought to exhibit those traits that the popular imagination requires to qualify the story as
Cinderella. A female protagonist seems to be indisputable, for example. Stories with a male
21
protagonist, though present in anthologies of fairy and folk tales, are not as prevalent. Walt
Disney himself identified with Cinderella (From Rags to Riches, 2005), but even he chose to
produce an animated feature with a female at the center.
In 1922, the Laugh-o-gram production of Cinderella featured a dark-haired Cinderella,
but the Disney 1950 Cinderella is blonde. The live action film released in 2015 showcases a
blonde Cinderella as well. Color and shape are very important elements to visual
communication. Perhaps the color scheme decided upon was best served with blonde hair.
Perhaps Disney and his artists were merely following the tradition of illustrated fairy tales.
Though a recessive trait in human populations, blonde hair dominates illustrations of fairy tales
(Warner, 1994). These illustrated texts were produced in Europe, a place that has “relatively few
gold deposits and has historically relied on gold traded from Africa and the East” (St Clair, 2016,
p. 86). Gold is precious; it does not tarnish and has been associated with the sun and divinity.
Golden hair shares some of the connotations of the precious metal: blondness is associated with
“sunshine, with the light rather than the dark, evoked untarnishable and enduring gold; all hair
promised growth, golden hair promised riches. The fairytale heroine’s riches, her goodness and
her fertility, her foison, are symbolized by her hair” (Warner, 1994, p. 378).
The etymology of blonde is not known for certain: it appears to be related to blandus
(Latin: charming), blundus (medieval Latin: yellow), blund (Old Germanic: yellow) or to the
French (for boys more than girls) blondin, blondinet. Chaucer uses the term blounde; this fades
until seventeenth century, at which point it is almost exclusively applied in feminine blonde.
Blonde hair suggested sweetness, charm, youthfulnessuntil the 1930-40s when it emerged as a
noun with hot, vampish overtones (Warner, 1994). Interestingly, the hair color is rarely ever
described as yellow (it is rather described as lightness, rather than yellowish) because of the
22
devilish associations traditionally connected to the color of yellow (St. Claire, 2016). It
corresponds to the English fair: in Old English, it meant beautiful or pleasing; in the thirteenth
century it meant free from imperfection or blemish; by the sixteenth century it came to mean a
light hue, clear in color. Fair also came to be used as a noun meaning beauty, as a guarantee of
qualityconnoting all that is good, pure, and clean (Warner, 1994).
Cinderella, in Disney’s 1950 and 2015 films, is dressed in blue. Blue, too, can be (and
often is) associated with eternal, heavenly things. The Madonna is traditionally garbed in ultra-
marine, a very expensive, blue pigment. But the color blue, along with golden hair, is ascribed to
the feminine sphere. Until recently, children were dressed in a code of colors: pink is closer to
red, red is a very strong colorto the boys, the future leaders and public servants, pink was
given; to the girls, blue, lighter, delicate, retiring was given (Thompson, 2000).
“Although several well-known oral and literary tales celebrate ingenuity and slyness
rather than piety and honesty, morality has been widely accepted as a fundamental goal of the
fairy-tale genre” (Maggi, 2015, p. 159). And herein lies a problem many writers find with this
tale, although similar arguments, related to other stories, are made: somehow the tale shows the
morally upright way for a woman to act.
Social Implications
The social implications of Cinderella’s beauty—and her actions within the storyhave
been substantially treated by professionals. Feminine youth and beautyblonde hair and pale
skin too—are conventionally linked to linked to “privacy, modesty and an interior life,” a “lack
of exposure…either to the rays of the sun in outdoor work, or to the gaze of others” (Warner
1994, p. 368). Many find the norms that the story supposedly reinforces to be too dated. She is to
passively complete the household chores in her private sphere, completely divorced from the
23
public sphere. Here is one place that the 2015 Disney production diverges from the 1950
animation; Cinderella has very definite ideas about the correct path for the kingdom and she
voices them, though she is only a good, honest country girl (Lewis, 2015). The Grimm brothers,
in successive editions of Ashenputtel, reduce the spoken lines given to the good women (i.e.,
Cinderella, Cinderella’s biological mother). This pattern can be seen throughout most of
Grimms’ tales; silence was a positive feminine attribute (Bottigheimer, 1986). The heroine of
Disney’s 2015 Cinderella has a voice and has a more active role than in the 1950 animation. This
change is an obvious response to critiques that have been made of the tale; it is also reflective of
the changing role of women in American society.
Feminists have approached the interpretation of fairy tales differently depending on the
political and social situation in which the writers live. There are three different assumptions that
have historically underlaid feminist writing in general, and the approach taken with Märchen.
The following is a list of the underlying assumptions of feminists critiques of fairy tales, listed
chronologically:
1. Women are artificially separated and wrongly considered unequal to men;
2. Women are naturally separate from men and rightly superior;
3. Men and women are naturally separate but potentially equal.
(Stone, 1986)
“The Märchen have been examined from all three approaches, and feminist reactions
have ranged from sharp criticism to firm support of the images of women presented in them”
(Stone, 1986, p. 234). Jack Zipes cannot see Cinderella as anything but “industrious, dutiful,
virginal and passive.” He suggests “the ideological and psychological pattern and message of
Cinderella do[es] nothing more than reinforce sexist values and a Puritan ethos that serves a
24
society which fosters competition and achievement for survival” (Zipes, 1979, p. 173). Others
have noted that to make such a ringing critique is to ignore “the subtle inner strength of heroines.
Cinderella, for example, emerg[es] as resourceful rather than remorseful, but not aggressively
opportunistic like her sisters” (Stone, 1986, p. 231).
Cinderella needs a fairy godmother; she seems unable to reach her goal without
assistance. Perrault inserted just such a moral at the end of his tale when he published it. The
reason for this miraculous, magical assistance may be the compilation of multiple things. She
may be kind and courageous or merely abused by her stepfamily, and in such a state deserves
intervention.
The abuse is enacted by women. Why, in folk and fairy tales is the trope of women
abusing other women so prevalent? Why are absent mothers so common? The absent mothers
can be read as a historical and social element when childbirth was a leading cause of death. If
fairy tales recount lived experiences, “the tensions, the insecurity, jealously and rage of both
mothers-in-law against their daughters-in-law and vice versa, as well as the vulnerability of
children from different marriages” may be heard within them (Warner, 1994, p. 238). The
economic dependence of wives and mothers on the male breadwinner exacerbatedand still
does—the divisions that may first spring from preferences for a child of one’s own flesh”
(Warner, 1994, p. 238).
Many Disney films have mothers missing or replaced by surrogates, with the surrogates
rarely presented positively . “Tales of the wicked stepmother permeate every culture and from
early childhood pervade out consciousness” (Hughes, 1991, p. 54). Discrepancies between
positive experiences and these stories of heartless step-mothers do not seem to change the
pervasiveness of the theme (Hughes, 1991). It may be that experiences mirror the tale. Children
25
living with a biological parent and a step parent experience a higher percentage per population
unit of abuse than children living within their biological family (poverty is also a factor, but at
the same socioeconomic level, the trend remains). “Step-parents do not, on average, feel the
same child-specific love and commitment as genetic parents, and therefore do not reap the same
emotional rewards from unreciprocated parental investment. Enormous differentials in the risk of
violence are just one, particularly dramatic, consequence of this predictable difference in
feelings” (Daly & Margo, 1999, p. 38).
Historically, this also seems to be the case: age-specific mortality of pre-modern
Friesian children was elevated in the aftermath of the death of either parent and, more tellingly,
that the risk of death was further elevated if the surviving parent remarried” (Daly & Margo,
1999, p. 36). Divorce rates are reduced with the presence of children in a current marriage; the
presence of children from previous marriages increases divorce rates (Daly & Margo, 1999).
The popular conception of the Cinderella story includes a glass shoe. In many other
variants of the Cinderella cycle, the means by which the girl is recognized may be something
different, a ring for instance. Perrault’s tale, so popular, has cemented a glass shoe. Many have
“accepted the tradition that the glass slipper in Perrault’s ‘Cinderella’ was originally made of
vair, fur or ermine,” and Perrault made a mistake, and copied the wrong word (Warner, 1994, p.
361). But, following Perrault, the shoe became glass, and the logic of this symbolism, whether
he chose it or happened upon it, is perfect” (Warner, 1994, p. 361). For a shoe of glass cannot be
stretched, and it would be immediately obvious if a shoe fitor if it did not (Opie & Opie,
1992). Glass is also fragile and will shatter easily; as such, there are connections that could be
made to a woman’s virginity (Dundes, 1982). Leah Kavablum insisted that Cinderella really
gains freedom from kitchen and fireside, and that her prince is symbolic for inner strength. She
26
reminds readers that Cinderella’s slipper in Freudian symbolism is her own vagina, and thus her
regaining of it establishes her as an independent woman” (Stone, 1986, p. 231).
Bruno Bettelheim asserts that Grimm’s Cinderella is an active heroine who exhibits the
five phases of the human life cycle, as listed in Table 2 (Zipes, 1979), though Jack Zipes
condemns the Freudian and Jungian “plunges into the mysterious depths of the tales” as merely
“fish[ing] for what their psychological premises dictate” (Zipes, 1979, p. 41).
Table 2. Ashenputtel actions as phases of human life cycle
Human Life Phase
Action
Basic Trust
Relation with good mother
Autonomy
Acceptance of role in family
Initiative
Planting Twig
Industry
Hard Labor
Identity
Prince sees her dirty, beautiful
Cinderella must be chosen in her ratty state. This is made more evident in the 2015 film
adaptation, but she is recognized by the grand duke in servant’s garb in the 1950 animation.
However much kings or princes are enamored of Cinderella while she is in her beauteous
enchanted state, she cannot be won untilshe has been recognized by her suitor in her
mundane, degraded stateCinderella [may not] herself reveal her identity; nor may any
human being be a party to her secret. She must invariably return home from an outing
before the rest of the family, and must resume her workaday appearance so that they do
not know she has been out. She seems to be innately awareif she has not received
actual instructionthat if she is recognized in her beauteous state she will never escape
27
servitude. Thus, however much the prince or king may have the recollection of a vision
of loveliness it is essential (in all but Madame d’Aulnoy’s literary rendering of the tale)
that the royal suitor accepts her as his bride while she is in her humble state. (Opie &
Opie, 1992)
The recognition of Cinderella as a servant brings about a marriage; the story ends here, as
Cinderella marries her prince. Fairy tales are formulaic, in both the popular imagination and the
academic field, and made of similar episodic events. Perrault’s tale as well as Disney’s animated
and live action tales, follow the structure set out by Vladimir Prop in Morphology of the Folktale
(Murphy, 2015). A table comparing Perrault’s tale and the Grimm version to Propp’s
morphology can be seen in Appendix C. Perhaps these decisions by the Disney corporation in
the 2015 film were merely a ploy to cement the superiority of Disney in this genre, to remind the
populace that they are the mogul of the film fairy tale. An effective way to establish a foundation
for rule is to connect oneselfvisually and historicallyto an older regime. Countless ancient
rulers have done this; a film director should not balk at such an action. Alluding to the 1950 film
validates the 2015 film production; the 1950 release was immensely popular, almost ensuring
that the 2015 live action release would likely be so. Since the live action film follows the 1950
plot structure with only small variances, it likely would not alienate fans of the animated film.
Critics point out that businesses exist, and continue to exist, by making money, by selling
a product that the population will consume. Because of the reliance on popular opinion, the
decisions made for Disney productions are ultimately in the hands of the public. This method of
film production has returned some of the power to the audience. As in the oral storytelling of
ages past, the audience interacts in the event, albeit remotely. Since the Disney Studio is still in
28
businessdoing a very lucrative businessit has established itself as the popular imagination.
Its productions will continue to inform and be informed by public opinions.
Many films conform to the Cinderella cycle, setting the narrative in contemporary times
(e.g., Pretty Woman, Maid in Manhattan, Princess Diaries, etc). These exist along with Disney’s
creations. “The classical tale is also dissected into single tropes, such as the lost shoe or the
figure of the benign godmother…These loose tropes have a pervasive presence in current
popular culture” (Maggi, 2015, p. 163). Another technique is to set in contemporary times “well-
known characters of classical fairy tales” (Maggi, 2015, p. 163). This device could be interpreted
as “an enclosed space that keeps Cinderella and other major fairy-tale figures distant form the
rest of the world, as the symbolic representation of a transitional time, in which old and
formulaic narratives resist their inevitable transformation” (Maggi, 2015, p. 163).
The formulaic narratives have changed; they have morphed into new forms, changing
characteristics with changes in media. However, the metamorphosis is not complete: there are
obvious ties to older traditions. No story can exist in a vacuum, untethered; fairy tales have a rich
history and that history affects and informs the method of distribution, and the form of the tales.
Thus, modern film and literary adaptations of fairy tales are tied to popular folk tales.
29
Conclusion
Though a very old genre, fairy tales are still told in the modern world. Cinderella is an
example of a tale that has been told for hundreds, if not thousands of yearstold throughout
most of the world. However, the primary medium for the expression of such stories is no longer
speech. Literary text superseded oral storytelling centuries ago. Film then overshadowed text in
the last century, coming with the advent of the moving picture. Several historical figures can be
associated with the transition from oral to textmost notably, Charles Perrault and the Grimm
brothers. Their names are still attached to printed collections of fairy tales sold today. Walt
Disney is most recognizably associated with the transition from print to film, bringing Cinderella
and other fairy tales to the screen.
The history of fairy tales ought to be understood. These tales that we consume,
internalize, personalize are not eternal forms. The tales have been molded, changed as they have
passed from one person, one generation, to another. Understanding those past changes gives
permission for alteration in the present. Fairy tales are not relics that must be maintained in their
current form; the tales are alive, fluid and should be understood as such.
Stories form the foundation of a nation. Folk and fairy tales form a collective culture as
well asor perhaps better thanmonuments to past grandeur or high ideals, for they are far
easier to access and to use than structures of stone. They are a great avenue for communication,
for teaching social customs and for discussing those same norms.
Other nation-states may cherish different stories; Cinderella is imbedded in the American
psyche. Every poor man has the chance to become president, every underdog athlete may beat
his competitors; these ideas are often described in relation to Cinderella, in the context of the
political and social freedom in America (Yolen, 1977). Cinderella is a tale about an individual’s
30
success, her triumphnot that of society at large. The American creed, too, may be easily
described as an individualistic one.
But Cinderella has a long history, longer by far than the United States. The longevity, the
prevalence of the Cinderella story must speak to some basic piece of human nature. As simple
and formulaic as it is, no one element can be touted as the sole reason for the popularity of the
Cinderella tale, for there are too many elements that make it up. Cinderella is a beautiful story: a
story of grace and maliciousness; a story of the past, and a story of the present.
31
References
Adler, G., & Hull, F. C. (Eds.). (1980). Archetypes and the collective unconscious (2nd ed.) (Vol.
9). Princeton: Princeton University Press.
Allan, R. (1999). Walt Disney and Europe: european influences on the animated feature films
of Walt Disney. Bloomington: Indiana University Press.
Benson, S. (2003). Cycles of influence. Detroit: Wayne State University Press.
Biechonski, J. (2005). Fairy tales in adult psychotherapy and hypnotherapy. In Mental Health
and Psychotherapy in Africa (pp. 95-111). South Africa: UL Press of the University
Limpopo-Terfloop Campus.
Bottigheimer, R. B. (1986). Silenced women in the Grimms’ tales: the ‘fit’ between fairy
tales and society in their historical context. In R.B. Bottigheimer (Ed.), Fairy tales and
society: illusion, allusion, and paradigm (pp. 115-131). Philadelphia: University of
Pennsylvania Press.
Cox, M. (1893). Cinderella: three hundred and forty-five variants of Cinderella, Catskin, and
Cap o’Rushes, abstracted and tabulated with a discussion of medieval analogues, and
notes. London: The Folk-lore society.
Daly, M., & Margo W. (1999). The truth about Cinderella: a Darwinian view of parental love.
New Haven: Yale University Press.
Disney, W. (1922). Cinderella [Motion picture]. United States: Laugh-o-gram Films.
Disney, W. (Producer), & Geronimi, C., Jackson, W., Luske, H. (Directors). (1950). Cinderella
[Motion picture]. United States: Disney Studios.
Dundes, A. (1982). Cinderella: a folklore casebook. New York: Garland Publishing.
Dundes, A. (1986). Fairy tales from a folkloristic perspective. In R. B. Bottingheimer (Ed.),
32
fairy tales and society: illusion, allusion, and paradigm (pp. 259-269). Philadelphia:
University of Pennsylvania Press.
Grimm, J., & Grimm, W. (1857). Aschenputtel. In Kinder- und Hausmärchen (D.L. Ashliman,
Trans.) (7th ed., pp. 119-26). Göttingen: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung.
Hughes, C. (1991). Stepparents: wicked or wonderful? An indepth study of stepparenthood.
Brookfield: Gower Publishing Company.
Jameson, R. D. (1932). Cinderella in China. In A. Dundes (Ed.), Cinderella: a folklore
casebook (pp. 71-97). New York: Garland Publishing.
Le Guernic, A. (2004). Fairy tales and psychological life plans. Transactional Analysis Journal.
34(3), 216-222.
Lewis, T. (Producer), & Branagh, K. (Director). (2015). Cinderella [Motion picture]. United
States: Disney Studios.
Maggi, A. (2015). The creation of Cinderella from Basile to the brother Grimm. In M. Tatar,
The Cambridge companion to fairy tales (pp. 150-165). Cambridge: Cambridge
University Press.
Mei, H. (1990). Transforming the Cinderella dream: trom Frances Burney to Charlotte Brontë.
New Brunswick: Rutgers University Press.
Murphy, T. P. (2015). The fairytale and plot structure. New York: Palgrave MacMillan.
Opie, I., & Opie, P. (1992). The classic fairy tales. New York: Oxford University Press.
Oring, E. (1986). Folk narratives. In E. Oring (Ed.), Folk groups and folklore genres: an
introduction (pp. 121-145). Logan: Utah State University Press.
Perrault, C. (1697). Cendrillon, ou la petite pantoufle de verre (Robert Samber, Trans. 1729). In
I. Opie & P. Opie, The Classic Fairy Tales (pp. 123-127). New York: Oxford University
33
Press.
Schenda, R. (1986). Telling talesspreading tales: change in the communication forms of a
popular genre. In R. B. Bottigheimer (Ed.), Fairy tales and society: illusion, allusion,
and paradigm (pp. 75-94). Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Senehi, J. (2009). Folklore of subversion. In L. Locke, T. A. Vaughan, & P. Greenhill,
Encyclopedia of women’s folklore and folklife (xlvii-lvii). Westport: Greenwood Press.
St Clair, K. (2016). The secret lives of color. New York: Penguin Books.
Stone, K. (1986). Feminist approaches to the interpretation of fairy tales. In R. B. Bottigheimer
(Ed.), Fairy tales and society: illusion, allusion, and paradigm (pp. 229-236).
Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Sumpter, C. (2008). The Victorian press and the fairy tale. New York: Palgrave Macmillan.
Thompson, Belinda. (2000). Impressionism: origins, practice, reception. Oxford: Thames and
Hudson.
Warner, Marina. (1994). From the beast to the blonde: on fairy tales and their tellers. New
York: Farrar, Straus and Giroux.
White, T. R. (1992). From Disney to Warner Bros.: the critical shift. Film Criticism, 16(3), 3-
16. http://www.jstor.org/stable/44075967
Yolen, J. (1977). America’s Cinderella. In A. Dundes (Ed.), Cinderella: a folklore casebook
(pp. 21-29). New York: Garland Publishing.
Zipes, J. (1979). Breaking the magic spell: radical theories of folk and fairy tales. Austin:
University of Texas Press.
Zipes, J. (1994). Fairy tale as myth, myth as fairy tale. Lexington: University Press of
Kentucky.
34
Zipes, J. (2006). Why fairy tales stick. New York, NY: Routledge, Taylor, and Francis Group.
Zipes, J. (2012). The irresistible fairy tale: the cultural and social history of a genre.
Princeton: Princeton University Press.
Zipes, J. (2015). Media-hyping of fairy tales. In M. Tatar (Ed.), The Cambridge companion to
fairy tales, edited (pp. 202-219). Cambridge: Cambridge University Press.
(2005). From Rags to Riches: The making of Cinderella [Motion picture]. United States: Walt
Disney Studios.
35
Appendix A
Aschenputtel
A rich man's wife became sick, and when she felt that her end was drawing near, she
called her only daughter to her bedside and said, "Dear child, remain pious and good, and then
our dear God will always protect you, and I will look down on you from heaven and be near
you." With this she closed her eyes and died.
The girl went out to her mother's grave every day and wept, and she remained pious and
good. When winter came the snow spread a white cloth over the grave, and when the spring sun
had removed it again, the man took himself another wife.
This wife brought two daughters into the house with her. They were beautiful, with fair
faces, but evil and dark hearts. Times soon grew very bad for the poor stepchild.
"Why should that stupid goose sit in the parlor with us?" they said. "If she wants to eat
bread, then she will have to earn it. Out with this kitchen maid!"
They took her beautiful clothes away from her, dressed her in an old gray smock, and
gave her wooden shoes. "Just look at the proud princess! How decked out she is!" they shouted
and laughed as they led her into the kitchen.
There she had to do hard work from morning until evening, get up before daybreak, carry
water, make the fires, cook, and wash. Besides this, the sisters did everything imaginable to hurt
her. They made fun of her, scattered peas and lentils into the ashes for her, so that she had to sit
and pick them out again. In the evening when she had worked herself weary, there was no bed
for her. Instead she had to sleep by the hearth in the ashes. And because she always looked dusty
and dirty, they called her Cinderella.
36
One day it happened that the father was going to the fair, and he asked his two
stepdaughters what he should bring back for them.
"Beautiful dresses," said the one.
"Pearls and jewels," said the other.
"And you, Cinderella," he said, "what do you want?"
"Father, break off for me the first twig that brushes against your hat on your way home."
So he bought beautiful dresses, pearls, and jewels for his two stepdaughters. On his way
home, as he was riding through a green thicket, a hazel twig brushed against him and knocked
off his hat. Then he broke off the twig and took it with him. Arriving home, he gave his
stepdaughters the things that they had asked for, and he gave Cinderella the twig from the hazel
bush.
Cinderella thanked him, went to her mother's grave, and planted the branch on it, and she
wept so much that her tears fell upon it and watered it. It grew and became a beautiful tree.
Cinderella went to this tree three times every day, and beneath it she wept and prayed. A
white bird came to the tree every time, and whenever she expressed a wish, the bird would throw
down to her what she had wished for.
Now it happened that the king proclaimed a festival that was to last three days. All the
beautiful young girls in the land were invited, so that his son could select a bride for himself.
When the two stepsisters heard that they too had been invited, they were in high spirits.
They called Cinderella, saying, "Comb our hair for us. Brush our shoes and fasten our
buckles. We are going to the festival at the king's castle."
Cinderella obeyed, but wept, because she too would have liked to go to the dance with
them. She begged her stepmother to allow her to go.
37
"You, Cinderella?" she said. "You, all covered with dust and dirt, and you want to go to
the festival?. You have neither clothes nor shoes, and yet you want to dance!"
However, because Cinderella kept asking, the stepmother finally said, "I have scattered a
bowl of lentils into the ashes for you. If you can pick them out again in two hours, then you may
go with us."
The girl went through the back door into the garden, and called out, "You tame pigeons,
you turtledoves, and all you birds beneath the sky, come and help me to gather:
The good ones go into the pot,
The bad ones go into your crop."
Two white pigeons came in through the kitchen window, and then the turtledoves, and
finally all the birds beneath the sky came whirring and swarming in, and lit around the ashes.
The pigeons nodded their heads and began to pick, pick, pick, pick. And the others also began to
pick, pick, pick, pick. They gathered all the good grains into the bowl. Hardly one hour had
passed before they were finished, and they all flew out again.
The girl took the bowl to her stepmother, and was happy, thinking that now she would be
allowed to go to the festival with them.
But the stepmother said, "No, Cinderella, you have no clothes, and you don't know how
to dance. Everyone would only laugh at you."
Cinderella began to cry, and then the stepmother said, "You may go if you are able to
pick two bowls of lentils out of the ashes for me in one hour," thinking to herself, "She will
never be able to do that."
The girl went through the back door into the garden, and called out, "You tame pigeons,
you turtledoves, and all you birds beneath the sky, come and help me to gather:
38
The good ones go into the pot,
The bad ones go into your crop.”
Two white pigeons came in through the kitchen window, and then the turtledoves, and
finally all the birds beneath the sky came whirring and swarming in, and lit around the ashes.
The pigeons nodded their heads and began to pick, pick, pick, pick. And the others also began to
pick, pick, pick, pick. They gathered all the good grains into the bowl. Before a half hour had
passed they were finished, and they all flew out again.
The girl took the bowls to her stepmother, and was happy, thinking that now she would
be allowed to go to the festival with them.
But the stepmother said, "It's no use. You are not coming with us, for you have no
clothes, and you don't know how to dance. We would be ashamed of you." With this she turned
her back on Cinderella, and hurried away with her two proud daughters.
Now that no one else was at home, Cinderella went to her mother's grave beneath the
hazel tree, and cried out:
Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.
Then the bird threw a gold and silver dress down to her, and slippers embroidered with
silk and silver. She quickly put on the dress and went to the festival.
Her stepsisters and her stepmother did not recognize her. They thought she must be a
foreign princess, for she looked so beautiful in the golden dress. They never once thought it was
Cinderella, for they thought that she was sitting at home in the dirt, looking for lentils in the
ashes.
39
The prince approached her, took her by the hand, and danced with her. Furthermore, he
would dance with no one else. He never let go of her hand, and whenever anyone else came and
asked her to dance, he would say, "She is my dance partner."
She danced until evening, and then she wanted to go home. But the prince said, "I will go
along and escort you," for he wanted to see to whom the beautiful girl belonged. However, she
eluded him and jumped into the pigeon coop. The prince waited until her father came, and then
he told him that the unknown girl had jumped into the pigeon coop.
The old man thought, "Could it be Cinderella?"
He had them bring him an ax and a pick so that he could break the pigeon coop apart, but
no one was inside. When they got home Cinderella was lying in the ashes, dressed in her dirty
clothes. A dim little oil-lamp was burning in the fireplace. Cinderella had quickly jumped down
from the back of the pigeon coop and had run to the hazel tree. There she had taken off her
beautiful clothes and laid them on the grave, and the bird had taken them away again. Then,
dressed in her gray smock, she had returned to the ashes in the kitchen.
The next day when the festival began anew, and her parents and her stepsisters had gone
again, Cinderella went to the hazel tree and said:
Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.
Then the bird threw down an even more magnificent dress than on the preceding day.
When Cinderella appeared at the festival in this dress, everyone was astonished at her beauty.
The prince had waited until she came, then immediately took her by the hand, and danced only
with her. When others came and asked her to dance with them, he said, “She is my dance
partner.”
40
When evening came she wanted to leave, and the prince followed her, wanting to see into
which house she went. But she ran away from him and into the garden behind the house. A
beautiful tall tree stood there, on which hung the most magnificent pears. She climbed as nimbly
as a squirrel into the branches, and the prince did not know where she had gone. He waited until
her father came, then said to him, "The unknown girl has eluded me, and I believe she has
climbed up the pear tree.
The father thought, "Could it be Cinderella?" He had an ax brought to him and cut down
the tree, but no one was in it. When they came to the kitchen, Cinderella was lying there in the
ashes as usual, for she had jumped down from the other side of the tree, had taken the beautiful
dress back to the bird in the hazel tree, and had put on her gray smock.
On the third day, when her parents and sisters had gone away, Cinderella went again to
her mother's grave and said to the tree:
Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.
This time the bird threw down to her a dress that was more splendid and magnificent than
any she had yet had, and the slippers were of pure gold. When she arrived at the festival in this
dress, everyone was so astonished that they did not know what to say. The prince danced only
with her, and whenever anyone else asked her to dance, he would say, “She is my dance
partner.”
When evening came Cinderella wanted to leave, and the prince tried to escort her, but she
ran away from him so quickly that he could not follow her. The prince, however, had set a trap.
He had had the entire stairway smeared with pitch. When she ran down the stairs, her left slipper
stuck in the pitch. The prince picked it up. It was small and dainty, and of pure gold.
41
The next morning, he went with it to the man, and said to him, "No one shall be my wife
except for the one whose foot fits this golden shoe."
The two sisters were happy to hear this, for they had pretty feet. With her mother
standing by, the older one took the shoe into her bedroom to try it on. She could not get her big
toe into it, for the shoe was too small for her. Then her mother gave her a knife and said, "Cut off
your toe. When you are queen you will no longer have to go on foot."
The girl cut off her toe, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to
the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. However, they had to
ride past the grave, and there, on the hazel tree, sat the two pigeons, crying out:
Rook di goo, rook di goo!
There's blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!
Then he looked at her foot and saw how the blood was running from it. He turned his
horse around and took the false bride home again, saying that she was not the right one, and that
the other sister should try on the shoe. She went into her bedroom, and got her toes into the show
all right, but her heel was too large.
Then her mother gave her a knife, and said, "Cut a piece off your heel. When you are
queen you will no longer have to go on foot."
The girl cut a piece off her heel, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and
went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. When they
passed the hazel tree, the two pigeons were sitting in it, and they cried out:
42
Rook di goo, rook di goo!
There's blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!
He looked down at her foot and saw how the blood was running out of her show, and
how it had stained her white stocking all red. Then he turned his horse around and took the false
bride home again.
"This is not the right one, either," he said. "Don't you have another daughter?"
"No," said the man. "There is only a deformed little Cinderella from my first wife, but
she cannot possibly be the bride."
The prince told him to send her to him, but the mother answered, "Oh, no, she is much
too dirty. She cannot be seen."
But the prince insisted on it, and they had to call Cinderella. She first washed her hands
and face clean, and then went and bowed down before the prince, who gave her the golden shoe.
She sat down on a stool, pulled her foot out of the heavy wooden shoe, and put it into the slipper,
and it fitted her perfectly.
When she stood up the prince looked into her face, and he recognized the beautiful girl
who had danced with him. He cried out, "She is my true bride."
The stepmother and the two sisters were horrified and turned pale with anger. The prince,
however, took Cinderella onto his horse and rode away with her. As they passed by the hazel
tree, the two white pigeons cried out:
Rook di goo, rook di goo!
No blood's in the shoe.
43
The shoe's not too tight,
This bride is right!
After they had cried this out, they both flew down and lit on Cinderella’s shoulders, one
on the right, the other on the left, and remained sitting there.
When the wedding with the prince was to be held, the two false sisters came, wanting to
gain favor with Cinderella and to share her good fortune. When the bridal couple walked into the
church, the older sister walked on their right side and the younger on their left side, and the
pigeons pecked out one eye from each of them. Afterwards, as they came out of the church, the
older one was on the left side, and the younger one on the right side, and then the pigeons pecked
out the other eye from each of them. And thus, for their wickedness and falsehood, they were
punished with blindness as long as they lived (Grimm & Grimm, 1857).
44
Appendix B
Cendrillon, ou la petite pantoufle de verre
There was once upon a time, a gentleman who married for his second wife the proudest
and most haughty woman that ever was known. She had been a widow and had by her former
husband two daughters of her own humour, who were exactly like her in all things. He had also
by a former wife a young daughter, but of an unparalleled goodness and sweetness of temper,
which she took from her mother, who was the best creature in the world.
No sooner were the ceremonies of the wedding over, but the mother-in-law began to
display her ill humour; she could not bear the food qualities of this pretty girl; and the less,
because they made her own daughters so much the more hated and despised. She employed her
in the meanest work of the house, she cleaned the dishes and stands, and rubbed Madam’s
chamber, and those of the young Madams her daughter: she lay on the top of the house in a
garret, upon a wretched straw bed, while her sisters lay in dine rooms, with floors all inlaid, upon
beds of the newest fashion, and where they had looking-glasses so large, that they might see
themselves at their full length, from head to foot. The poor girl bore all patiently, and dared not
tell her father, who would have rattled her off; for his wife governed him intirely. When she has
done her work, she used to go into the chimney corner, and sit down upon the cinders, which
made her commonly be called in the house Cinderbreech: but the youngest, who was not so rude
and uncivil as the eldest, called her Cinderilla. However, Cinderilla, notwithstanding her poor
clothes, was a hundred times handsomer than her sisters, though they wore the most magnificent
apparel.
Now, it happened that the King’s son gave a ball, and invited all persons of quality to it:
our young ladies were also invited; for they made a very great figure. They were very well
45
pleased thereat, and were very busy in choosing out such gowns, petticoats, and head-clothes as
might become them best. This was a new trouble to Cinderilla; for it was she that ironed her
sisters linen, and plaited their ruffles; they talked all day long of nothing but how they should be
dress’d. For my part, said the eldest, I’ll wear my red velvet suit, with French trimming. And I,
said the youngest, will have my common petticoat; but then, to make amends for that, I’ll put on
my gold flowered manteaux, and my diamond stomacher, which is not the most indifferent in the
world. They set for the best tirewoman they could get, to dress their heads, and adjust their
double pinners, and they had their red brushes and patches form Mrs. De la poche.
Cinderilla advised them the best in the world, and offered herself to dress their heads;
which they were very willing she should do. As she was doing this, they said to her, Cinderilla,
would you not be glad to go to the ball? Ah! Said she, you only banter me; it is not for such as I
am to go thither. You are in the right of it, said they, it would make the people laugh to see a
Cinderbreech at a ball. Any one but Cinderilla would have dressed their heads awry; but she was
very good, and dress’d them perfectly well. They were about almost two days without eating, so
much were they transported with joy: they broke above a dozen laces in trying to be laced up
close, that they might have a fine slender shape, and they were continually at their looking-glass.
At last the happy day came; they went to court, and Cinderilla followed them with her eyes as
long as she could, and when she had lost sight of them, she fell a crying.
Her godmother, who saw her all in tears, asked her what was the matter? I wish I could
, I wish I could; she could not speak the rest, her tears interrupting her. Her godmother, who
was a Fairy, said to her, Thou wishest thou could’st go to the ball, is it not so? Y—es, said
Cinderilla, with a great Sob. Well, said her godmother, be but a good girl, and I’ll contrive thou
shalt go. Then she took her into her chamber, and said to her, go into the garden, and bring me a
46
pompion; Cinderilla went immediately to gather the finest she could get, and brought it to her
Godmother, not beign able to imagine how this pompion could make her go to the ball: her
godmother scooped out all the inside of it, having left nothing but the rind; she struck it with her
wand, and the pompion immediately was turned into a fine coach, gilt all over with gold. After
that, she went to look into her mouse-trap, where she found six mice all alive; she ordered
Cinderilla to lift up a little the trap door, and she gave every mouse that went out a stroke with
her wand, and the mouse that moment turned into a fine horse, which all together made a very
fine set of six horses, of a beautiful mouse-coloured dapple grey. As she was at a loss for a
coach-man, I’ll go and see, says Cinderilla, if there be never a rat in the rat-trap, we’ll make a
coach-man of him. You are in the right, said her godmother, go and see. Cinderilla brought the
trap to her, and in it there were three huge rats: the Fairy made choice of one of the three, which
had the largest beard, and having touched him with her wand, he was turned into a fat jolly
coach-man, that had the finest whiskers as ever were seen.
After that, she said to her, Go into the garden, and you will find six Lizards behind the
watering-pot, bring them to me; she had no sooner done so, but her godmother turned them into
six footmen, who skipped up immediately behind the coach, with their liveries all bedaubed with
gold and silver, and clung so close behind one another, as if they had done nothing else all their
lives. The Fairy then said to Cinderilla, Well, you see here an equipage fit to go to the Ball with;
are you not pleased with it? O yes, said she, but must I go thither as I am, with these ugly nasty
clothes? Her godmother only just touched her with her want, and at the same instant her clothes
were turned into cloth of gold and silver, all beset with jewels: after this, she gave her a pair of
Glass Slippers, the finest in the world. Begin thus dress’d out she got into her coach; but her
godmother, above all things, commanded her not to stay beyond twelve a clock at night; telling
47
her at the same time, that if she stay’d at the ball one moment longer, her coach would be a
pompion again, her horses mice, her footmen lizards, and her clothes resume their old form.
She promised her godmother she would not fail of leaving the ball before midnight, and
then departed not a little joyful at her good fortune. The King’s son, who was informed that a
great Princess, whom they did not know, was come, ran out to receive her; he gave her his hand
as she alighted out of the coach, and led her into the hall where the company was: there was a
great silken; they left off dancing, and the violins ceased to play, so attentive was every body to
contemplate the extraordinary beauties of this unknown person: there was heard nothing but a
confused noise of ha! how handsome she is, ha! How handsome she is. The King himself, as old
as he was, could not help looking at her, and telling the Queen in a low voice, that it was a long
time since that he had seen so beautiful and lovely a creature. All the ladies were busied in
considering her clothes and head-dress, that they might have some made the next day after the
same pattern, supposing they might get such fine materials, and as able hands to make them.
The King’s son shewed her to the most honorable place, and afterwards took her out to
dance with him: she danced with so much gracefulness, that they more and more admired her. A
fine collation was served up, of which the young Prince eat nothing, so much was he taken up in
looking upon her. She went and set herself down by her sisters, and shewed them a thousand
civilities: she gave them some of the oranges and lemons that the Prince had presented her with;
which very much surprised them; for they did not know her. While the company was thus
employed, Cinderilla heard the clock go eleven and three quarters; upon which she immediately
made a courtesy to the company, and went away as fast as she could.
As soon as she came home, she went to find out her godmother, and after having thanked
her, she told her, she could not but heartily wish to go the next day to the ball, because the
48
King’s son had desired her. As she was busie in telling her godmother every thing that had
passed at the ball, her two sisters knock’d at the door, Cinderilla went and opened it. You have
stay’d a long while, said she, gaping, rubbing her eyes, and stretching herself as if she had been
just awakened out of her sleep; she had however no manner of inclination to sleep since they
went from home. If thou hadst been at the ball, said one of her sisters, thou would’st not have
been tired with it: there came thither the most beautiful Princess, the most beautiful that ever was
seen; she shewed us a thousand civilities, and gave us oranges and lemons. Cinderilla seem’d
indifferent; she asked them the name of that Princess; but they told her they did not know it, and
that the King’s son was very uneasy on her account, and would give all the world to know where
she was. At this Cinderilla smiled, and said, she must then be very handsome indeed; Lord how
happy have you been, could not I see her? Ah! Good Madam Charlotte, lend me your yellow suit
of clothes that you wear every day. Undoubtedly, said Madam Charlotte, lend my clothes to such
a Cinderbreech as you are, who is fool then? Cinderilla was very glad of the refusal, for she
would have been sadly put to it, if her sister had lent her her clothes.
The next day the two sisters were at the ball, and so was Cinderilla, but dressed more
richly than she was at first. The King’s son was always by her, and saying abundance of tender
things to her; the young lady was no ways tired, and forgot what her godmother had
recommended to her, so that she heard the clock begin to strike twelves, when she thought it was
only eleven, she then rose up and fled as nimble as a deer: the Prince followed her, but could not
catch hold of her; she dropt one of her Glass Slippers, which the Prince took up very carefully;
Cinderilla came home quite out of breath, without coach or footmen, and in her old ugly clothes;
she had nothing left her of all her finery, but one of the little Slippers, fellow to that she drop’d.
The guards at the palace-gate were asked if they had not seen a Princess go out, who said, they
49
had seen no body go out, but a young woman very badly dress’d, and who had more the air of a
poor country wench than a lady.
When the two sisters returned from the ball, Cinderilla asked them, if they had been well
diverted, and if the fine lady had been there; they told her, Yes, but that she flew away as soon as
it had struck twelve a clock, and with so much haste, that she drop’d one of her little Glass
Slippers, the prettiest in the world, and which the King’s son had taken up, that he did nothing
but look at her all the time of the ball, and that certainly he was very much in love with the
beautiful person who owned the little Slipper. What they said was very true; for a few days after,
the King’s son caused it to be proclaimed by sound of trumpet, that he would marry her whose
foot this Slipper would just fit. They began to try it on upon the princesses, then the dutchesses,
and all the court, but in vain; it was brought to the two sisters, who did all they possibly could to
thrust their foot into the Slipper, but they could not effect it. Cinderilla, who saw all this, and
knew the Slipper, said to them laughing, Let me see if it will to fit me; her sisters burst out a
laughing, and began to banter her. The gentleman who was sent to try the Slipper, looked
earnestly at Cinderilla, and finding her very handsome, said, it was but just that she should try,
and that he had orders to let every body do so. He made Cinderilla sit down, and putting the
Slipper to her foot, he found it went in very easily, and fitter her, as if it had been made of wax.
The astonishment her two sisters were in, were very great; but much greater, when Cinderilla
pulled out of her pocket the other Slipper, and put it upon her foot. Upon this her godmother
came in, who having touch’d with her wand Cinderilla’s clothes, made them more rich and
magnificent than ever they were before.
And now, her two sisters found her to be that fine beautiful lady that they had seen at the
ball. They threw themselves at her feet, to beg pardon for all the ill treatment they had made her
50
undergo. Cinderilla took them up, and told them, as she embraced them, that she forgave them
with all her heart, and desired them always to love her. She was conducted to the young Prince
dress’d as she was: he thought her more beautiful than ever, and a few days after married her.
Cinderilla, who was as good as handsome, gave her two sisters lodgings in the palace, and
married them the same day to two great lords of the court (Perrault, 1992).
51
Appendix C
Propp morphology
Table C1: The 31-function plot structure of Charles Perrault’s Cinderella
0
Initial Situation
1-7
Preparation
1
Absenteeism
Cinderella’s natural mother
dies, and Cinderella goes to
live with her Stepmother,
outside the watchful eye of
her natural Father
2
Forbidding
The Stepmother ties to
prevent Cinderella form being
more beautiful than her own
daughters by forcing her to do
menial work and dress in rags
3
Violation
Despite doing menial work
and dressing in rags,
Cinderella is still more
beautiful than her Stepsisters
4
Spying
One fo the Stepsisters asks
Cinderella if she would like
to go to the ball
5
Delivery
Cinderella replies that she
would like to go
6
Trickery
One of the Stepsisters says
that the people at the ball
would laugh to see a girl
dressed in rags there
7
Complicity
Cinderella helps her
Stepsisters dress of the ball
from which she has been
unjustly excluded
8-10
Complication
8
desire
Cinderella tries to articulate
her wish to go to the ball
but cannot finish her sentence
9
Mediation
The Fairy Godmother tells
Cinderella that she wishes to
go to the ball
10
Counteraction
Together, the Fairy
Godmother and Cinderella
agree that Cinderella will go
11-15
Transference
11
Departure
Cinderella goes into the
garden
52
12
Donor or Test Function
The Fairy Godmother tells
Cinderella to fetch a pumpkin
13
The Heroin’s Reaction
Despite not understanding
why, Cinderella follows her
Fiary Godmother’s
instructions
14
Receipt of a Magical Agent
and Important Information
about the Future
Cinderella receives a
beautiful dress, a carriage and
footmen to attend the ball
and her Fairy Godmother also
tells her not to stay later than
midnight
15
Spatial Transference
Cinderella’s carriage departs
for the ball
I.
Struggle
16
Struggle
In front of her Stepsisters and
the other ladies, the
unrecognized Cinderella
dances all night long with the
Prince
17
No Branding
On the first night, Cinderella
is not branded
18
Partial Victory
The Stepsisters are partially
defeated by Cinderella, whom
they mistake for a beautiful
foreign princess
20
Return
Cinderella runs from the
palace
19
The Peak of the Narrative
19
Liquidation of the Heroine’s
Desire
Back home the next day,
Cinderella asks in jest to
borrow a dress from her
Stepsister; since she no
longer requires her
Stepsisters’ help, her desire
has been liquidated
II.
Struggle
16.
Struggle
In the presence of her
Stepsisters and the other
Ladies, the unrecognized
Cinderella dances with the
Prince for a second night
17
Branding
Cinderella loses one of her
slippers
53
18
Victory
The Prince desires Cinderella
above all the other ladies,
including her Stepsisters
20-22
Return
20
Return
Cinderella flees from the ball
21
Pursuit
The Prince chases her, but
finds only her glass slipper
22
Rescue
Cinderella eludes the Prince
23-31
Recognition or Difficult Task
23
Unrecognized Arrival
Cinderella arrives home,
dressed in rags once again
24
Unfounded Claims
The Prince announces that he
wishes to find the Lady
whose foot fits the glass
slipper and many Ladies,
including Cinderella’s
Stepsisters, step forward to
try the slipper onbut no
one’s foot fits the slipper
25
Difficult Task
Cinderella asks to try on the
glass slipper
26
Solution
Cinderella’s foot fits the glass
slipper
27
Recognition
Cinderella produces the other
slipper from her pocket
28
Exposure
The Stepsisters are abashed
29
Transfiguration
Cinderella is restored to the
clothes of the beautiful
unknown Princess at the ball
30
Forgiveness
Cinderella forgives her
Stepsisters
31
Marriage
Cinderella marries the Prince
and ascends the throne
Table C2: The cast of characters in Perrault’s Cinderella
1
Cinderella’s Natural Mother
Who absents himself or
herself, including sometimes
in death
2
Cinderella
Who goes on a journey,
reacts to the Gift Donor and
weds at the end
3
The Mother and the Two
Stepsisters
Who struggles with the
Heroine
4
The Prince
Who dispatches the Heroine
on a journey
54
5
The Fairy Godmother
Who tests the Heroine and
provides her with a magical
agent
6
The Carriage and Horses,
Coachmen and Footmen, the
Ball Gown and the Pair of
Glass Slippers
Who assists the Heroine in
some manner
7
The Stepsister and the Other
Ladies of the Court
Who present unfounded
amorous claims
8
The Prince
Who weds the Heroine
Table C3: The 31-fucntion plot genotype of Ashenputtel
0
The Initial Situation
1-7
Preparation
1
Absenteeism
Cinderella’s Mother dies [12
Donation: Cinderella’s
mother asks her daughter to
be good and pious; 13
Heroine’s Reaction:
Cinderella replies that she
will obey her Mother]
2
R7equest
The Stepmother demands that
Cinderella carry out menial
duties
3
Acceptance
Cinderella complies with this
unreasonable demand
4
Reconnaissance
Cinderella’s Father asks each
of his daughters what gift she
would like him to bring back
form the fair
5
Delivery
Cinderella asks her father for
the first twig that brushes
against his hat
6
Bargain
Cinderella’s Father presents
the gift to Cinderella
7
Agreement
Cinderella plants the twig
near her Mother’s grave
8-10
Complication
8
Desire
The twig grows into a hazel
tree that grants Cinderella
anything she wishes for
9
Mediation
Cinderella tells her
Stepmother she wishes to go
to the ball
55
10
Counteraction
The Stepmother plans to
prevent Cinderella from
going to the ball by setting
her a series of onerous tasks
11-15
False and Real Donation
Sequences
I.
False Donation Sequence
11
Departure
Cinderella leaves the house to
enter the garden
12
Pretended Test
The Stepmother orders
Cinderella to pick lentils form
the ashes within two hours
13
Heroine’s Reaction
With the aid of the birds,
Cinderella fulfils the task
14
Receipt of False Information
The Stepmother says: “Do the
chore in less time than
before!”
II.
False Donation Sequence
11
Departure
Cinderella leaves the house to
enter the garden
12
Pretended Test
The Stepmother orders
Cinderella to pick lentils from
the ashes within one hour
13
Heroine’s Reaction
With the aid of the birds,
Cinderella fulfils the task
14
Receipt of False Information
The Stepmother says: “All
this will not help thee; thou
goest not with us, for thou
hast no clothes and canst not
dance; we should be ashamed
of thee!”
Real Donation Sequence
11
Departure
Cinderella leaves the house
to visit her mother’s grave
12
Real Test
On her death bed,
Cinderella’s Mother
requested Cinderella to be
good and pious
13
Heroine’s Reaction
As she has complied with her
Mother’s request, Cinderella
cries out: “Shiver and quiver,
little tree, Silver and gold
throw down over me.”
14
Receipt of Gift
The Little Bird throws down
a gold and silver dress and
56
slippers embroidered with
silk and silver
I.
Struggle
15
Spatial Transference
Cinderella goes to the ball
16
Struggle
In front of her Stepsisters but
unrecognized, Cinderella
dances all night long with the
Prince
17
No Branding
The first night there is no
branding of Cinderella
18
Partial Victory
The Stepsisters are partially
defeated by Cinderella, whom
they mistake for a beautiful
foreign princess
20
Return
Cinderella rushes from the
palace
21
Pursuit
The Prince chases her
22
Rescue
Cinderella jumps into the
Pigeon House
23
Unrecognized Arrival
Cinderella arrives home after
returning the beautiful clothes
to the hazel tree and is found
sleeping among the ashes
II.
Struggle
11
Departure
Cinderella leaves the house
to visit her mother’s grave
12
Real Test
On her death bed,
Cinderella’s Mother
requested Cinderella to be
good and pious
13
Heroine’s Reaction
As she has complied with her
Mother’s request, Cinderella
cries out: “Shiver and quiver,
little tree, Silver and gold
throw down over me.”
14
Receipt of Gift
The Little Bird throws down
a much more beautiful dress
than on the preceding day
11
Departure
Cinderella goes to the ball
for a second time
16
Struggle
In front of her Stepsisters but
unrecognized, Cinderella
dances all night long for the
second time with the Prince
17
No Branding
57
18
Partial Victory
The Stepsisters are partially
defeated by Cinderella
20
Return
Cinderella runs from the
palace
21
Pursuit
The Prince chases her
22
Rescue
Cinderella jumps into the
Pear Tree
23
Unrecognized Arrival
Cinderella arrives home after
returning the beautiful clothes
to the hazel tree and is found
sleeping among the ashes
III.
Struggle
11
Departure
Cinderella leave the house for
the third time to visit her
mother’s grave
12
Real Gift Donation
13
Heroine’s Reaction
14
Receipt of Gift
The Little Bird throws down
a dress that is more splendid
and magnificent than any she
has yet had, and the slippers
are golden
11
Departure
Cinderella goes to the ball
for a third time
16
Struggle
In front of her Stepsisters but
unrecognized, Cinderella
dances all night long for the
third time with the Prince
17
Branding
Cinderella loses one of her
slippers in the pitch thrown
by the prince
18
Partial Victory
The Stepsisters are defeated
by Cinderella
19
The Pivotal 19
th
function of
Liquidation of Lack
Cinderella no longer desires
to go to the ball, having been
three times
Return
20
Return
Cinderella runs from the
palace
21
Pursuit
The Prince chases her
22
Rescue
Cinderella eludes the Prince
(but leaves her left slipper
behind)
23
Unrecognized Arrival
Cinderella arrives home
I.
False Difficult Task Sequence
58
24
Unfounded Claims
The Elder Stepsister tries to
fit her foot into the slipper
[30. Punishment: the elder
Stepsister punishes herself,
by cutting off her beg toe]
26
False Solution
The Elder Sister appears to be
the Beautiful Princess
27
False Recognition
The Prince temporarily
recognizes the Elder
Stepsister as the Beautiful
Princess
28
Exposure
The Birds sing out to the
Prince that there is blood in
the show of the Elder
Stepsister
II.
False Difficult Tsk Sequence
24
Unfounded Claims
The Younger Stepsister tries
to fit her foot in the sipper
[30. Punishment: the Younger
Stepsister punishes herself,
by cutting off part of her
heel]
26
False Solution
The Younger Stepsister
appears to be the Beautiful
Princess
27
False Recognition
The Prince temporarily
recognizes the Younger
Stepsister as the Beautiful
Princess
28
Exposure
The Birds sing out to the
Prince that there is blood in
the shoe of the Younger
Stepsister
Difficult Task Sequence
25
Difficult Task
Cinderella ask to try on the
glass slipper
26
Solution
Cinderella’s foot fits the glass
slipper
27
Recognition
The Prince recognizes
Cinderella as his Beautiful
Princess
29
Transfiguration
Cinderella is transfigured into
the figure of the Beautiful
Princess
30
Punishment
Birds peck out the eyes of the
Two Stepsisters
59
31
Marriage
Cinderella marries the Prince
and ascends the throne
Table C4: The Cast of Characters in Ashenputtel
1
Cinderella’s Natural Mother
Who absents herself, through
death
2
Cinderella
Who goes on a journey,
reacts to the Gift Donor and
weds at the end
3
The Mother and the Two
Stepsisters
Who struggles with the
Heroine
4
The Prince
Who dispatches the Heroine
on a journey
5
The Little Bird/Cinderella’s
Mother
Who tests the Heroine and
provides her with a magical
agent
6
The Beautiful Dresses and
Slippers and the Pear Tree
That assist the Heroine
7
The Older and Younger
Stepsisters
Who present unfounded
amorous claims
8
The Prince
Who weds the Heroine
(Murphy, 2015).