Proceedings of EURALEX 2000
Now, while the argument is true, the label "word" is difficult to accept here for a combination of
words. Is is either one word or two words here, tertium non datur. One may only wonder why
the term lexeme or, rather, multi-word lexeme is avoided.
Only a brief attention is paid to idioms here which are said to differ from multi-word verbs
in types of transformations they might undergo (pp. 1162ff.). It is difficult to accept the first
"semantic" criterion mentioned for the idiomatic status of MU’s, namely a frequent existence of
a single-word counterpart, e.g. call for - visit, as too imprecise, non-systematic and broad. On
the other hand, the second criterion, that of the meaning being unpredictable, oddly contrasts
with examples given in its support, such as chatter away, fire away, work away. Without going
into technicalities, it is difficult to see these as really having a fully unpredictable meaning.
Multi-word prepositions, such as apart from, as for, due to, thanks to, is an obvious class of
of MU’s. Yet, it has been given here a different name, namely that of complex prepositions.
While the prepositions are said here to be indivisible both syntactically and semantically, their
generally open character is acknowledged and the boundary between a complex preposition and
a single one is considered to be uncertain and open (pp. 669ff.). No mention is made, however,
of idioms in this respect.
A similar situation is to be found with nouns, too, in that no mention is made here of idioms,
although their frozen character is acknowledged. Moreover, no multiword character of such
nouns is mentioned here either and the phenomenon is handled under the traditional label of
compounds only (pp. 280ff.). The examples given here include such as assistant director, break-
down, sit-in. This terminological inconsistency is further enhanced by a subsequent introduc-
tion, without any additional characterization, of the label "parallel structures" for some other
types of multiword nouns. These are being illustrated, however, by rather typical idiomatic ex-
amples (although the term idiom is not mentioned), such as arm in arm, side by side. Somewhat
later, finally, and as if as an afterthought, adverbial phrase idioms are mentioned, too, illus-
trated by face to face, but not related to the preceding parallel structures. One cannot escape the
impression of neglect, hesitancy and no firm policy here, unfortunately.
It is disconcerting to see how capricious grammarians can get, as, apart from an occasional re-
mark of adverbs such as by day, by night (p. 688), there is no mention whatsoever made here
of MU’s in chapters dealing with other word classes. It might be contended that their incon-
sistent choice of phenomena they decided to treat is due to the bulk of phnenomena relegated
to and covered by dictionaries (although the fact is never mentioned). Yet, one must wonder
why grammarians pick up for treatment only s o m e combinations and leave unattended others,
equally important, and having the same character?
1.2 Dictionary Approaches
It is not surprising, then, that also dictionaries, almost invariably, give an equal impression
of being inconsistent in their attention paid to MU’s. There have been two basic approaches,
forming opposite ends of a scale: one listing MU’s under the chosen sense of the single-word
lemma, and another one listing them separately at the end of the dictionary article. The first
approach, perhaps an older one, tries to pin down, or rather, guess which sense of the single-
word lemma might correspond to a particular MU, grouping, then, MU’s there. This seems to
490